viernes, 23 de noviembre de 2012

Tatoue-moi - Mozart l'Opéra Rock

                                   



La última entrada de este blog dedicado a la música francesa como un medio de aprendizaje del idioma francés, será de un musical francés llamado "Mozart, l'Opéra Rock" cuyo éxito ha sobrepasado las espectativas de éste. 
Como su nombre lo indica, este musical se trata de la vida de Mozart con una mezcla de melodías pop-rock.

Aquí se puede apreciar a los actores que llevan a la vida esta obra musical siendo: 

  • Mikelangelo Loconte como W. A. Mozart.
  • Florent Moth como Salieri.
  • Melissa Mars como Aloysa Weber
  • Diane Dassingy (y anteriormente Claire Pérot)como Constance Weber.
  • Maeva Méline como Narnnel Mozart.
  • Solal como Leopold Mozart.
  • Merwan Rim como el payaso y el posadero.           







Este musical cuenta con varias canciones relacionadas a la vida de Mozart, sin embargo yo me enfocaré sólo en una titulada "Tatoue-moi" (Tatúame).
Enseguida, colocaré la letra de la canción para analizarla un poco más a detalle:




Divine, qu'on dit de libertine
ce soir je viens
m'inviter dans ton lit.
Laissons dormir les maris,
allons nous aimer
au nez des braves gens.


J'apprendrai ta langue
et ton accent
pour te comprendre.
Je serai frivole
et décadent
pour te surprendre.



Tatoue-moi sur tes seins
fais-le du bout de mes lèvres.
Je baiserai tes mains,
je ferai que ça te plaise.
Tatoue-moi sur tes murs
un futur à composer.
Je veux graver toutes mes luxures
sur tes dorures.



Sortons bras dessus bras dessous
Et n'ayons crainte
de leur vil arrogance.
Allons chez les bourgeois
siffler leur vin
taquiner leur conscience.
Que m'importe les rires et les regards
sur mes travers.
Ils sont ma richesse, mon étendard
ils sont ma terre.



Tatoue-moi sur tes seins
fais-le du bout de mes lèvres.
Je baiserai tes mains,
je ferai que ça te plaise.
Tatoue-moi sur tes murs
un futur à composer.
Je veux graver toutes mes luxures
sur tes dorures.
Te tatouer sans mesure.


Laisse-toi tomber dans mes bras
glisse-moi sous tes draps
dérivons jusqu'à l'outrance.
Chantons pour les bienséants
les délices de l'indécence.



Tatoue-moi sur tes seins
fais-le du bout de mes lèvres.
Je baiserai tes mains,
je ferai que ça te plaise.
Tatoue-moi sur tes murs
un futur à composer.
Je veux graver toutes mes luxures
sur tes dorures. 




**Nota gramatical**
En esta canción se puede notar el uso de dos tiempos verbales muy marcados que son: "El futuro simple" y "el imperativo""
El primero se forma con el verbo en infinitivo, y posteriormente se le agrega las terminaciones -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. Pero si se trata de verbos irregulares, es necesario aprenderlos de memoria como: être, avoir, savoir, envoyer...
El segundo se construye según regalas que podrás revisar en esta liga:
 http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=1003 ya que hay muchos casos para ésta última.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario